1 Corinthians 16:8

Stephanus(i) 8 επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστης
Tregelles(i) 8 ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·
Nestle(i) 8 ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς·
SBLGNT(i) 8 ⸀ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·
f35(i) 8 επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστηv
Vulgate(i) 8 permanebo autem Ephesi usque ad pentecosten
Wycliffe(i) 8 But Y schal dwelle at Efesi, `til to Witsuntide.
Tyndale(i) 8 I will tary at Ephesus untyll whit sontyde.
MSTC(i) 8 I will tarry at Ephesus until Pentecost:
Matthew(i) 8 I wyll tary at Ephesus vntyl whitsontyde.
Great(i) 8 I wyll tary at Ephesus, vntyll the fyftyeth daye.
Geneva(i) 8 And I wil tary at Ephesus vntill Pentecost.
Bishops(i) 8 I wyll tarie at Ephesus vntyll whytsontyde
KJV(i) 8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
Mace(i) 8 I shall stay at Ephesus, till whitsontide.
Whiston(i) 8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
Wesley(i) 8 But I will stay at Ephesus till Pentecost.
Worsley(i) 8 But I shall stay at Ephesus till Pentecost. For a great and effectual door is opened to me,
Haweis(i) 8 But I shall abide at Ephesus until the Pentecost:
Thomson(i) 8 But I will stay at Ephesus until the pentecost,
Webster(i) 8 But I shall tarry at Ephesus until Pentecost.
Murdock(i) 8 For I shall continue at Ephesus until Pentecost:
Sawyer(i) 8 But I will remain at Ephesus till Pentecost,
Diaglott(i) 8 I shall remain but in Ephesus till the pentecost;
ABU(i) 8 But I shall remain at Ephesus until the Pentecost.
Anderson(i) 8 But I will continue in Ephesus till Pentecost:
Noyes(i) 8 But I shall remain at Ephesus until the Pentecost;
YLT(i) 8 and I will remain in Ephesus till the Pentecost,
Darby(i) 8 But I remain in Ephesus until Pentecost.
ERV(i) 8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
ASV(i) 8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
Twentieth_Century(i) 8 I intend, however, staying at Ephesus till the Festival at the close of the Harvest;
Godbey(i) 8 But I shall abide in Ephesus until Pentecost;
WNT(i) 8 I shall remain in Ephesus, however, until the time of the Harvest Festival,
Worrell(i) 8 But I will remain at Ephesus until the Pentecost;
Moffatt(i) 8 I am staying on for the present at Ephesus till Pentecost,
Goodspeed(i) 8 But I shall stay in Ephesus until the Harvest Festival,
MNT(i) 8 I am staying for the present in Ephesus, until Pentecost;
Lamsa(i) 8 But I will tarry at EphÆe-sus until Pentecost.
CLV(i) 8 Yet I shall stay in Ephesus till Pentecost,
Williams(i) 8 But I shall stay on in Ephesus until the time of Harvest Feast.
BBE(i) 8 But I will be at Ephesus till Pentecost;
MKJV(i) 8 But I will stay in Ephesus until Pentecost.
LITV(i) 8 But I will remain in Ephesus until Pentecost.
ECB(i) 8 And I abide in Ephesus until Pentecost:
AUV(i) 8 But I will wait [here] in Ephesus until the Day of Pentecost [Note: This was an annual Jewish festival, held at spring harvest time];
ACV(i) 8 But I will remain at Ephesus until Pentecost.
Common(i) 8 But I will stay in Ephesus until Pentecost,
WEB(i) 8 But I will stay at Ephesus until Pentecost,
NHEB(i) 8 But I will stay at Ephesus until Pentecost,
AKJV(i) 8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
KJC(i) 8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
KJ2000(i) 8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
UKJV(i) 8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
RKJNT(i) 8 But I will stay at Ephesus until Pentecost,
RYLT(i) 8 and I will remain in Ephesus till the Pentecost,
EJ2000(i) 8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
CAB(i) 8 But I will remain in Ephesus until Pentecost.
WPNT(i) 8 So I will remain in Ephesus until Pentecost,
JMNT(i) 8 Yet I am now continuing to remain on within Ephesus, until the [feast; festival] of Pentecost,
NSB(i) 8 I will stay at Ephesus until Pentecost.
ISV(i) 8 However, I’ll stay on in Ephesus until Pentecost,
LEB(i) 8 But I will remain in Ephesus until Pentecost,
BGB(i) 8 ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς·
BIB(i) 8 ἐπιμενῶ (I will remain) δὲ (however) ἐν (in) Ἐφέσῳ (Ephesus) ἕως (until) τῆς (-) Πεντηκοστῆς (Pentecost).
BLB(i) 8 But I will remain in Ephesus until Pentecost.
BSB(i) 8 But I will stay in Ephesus until Pentecost,
MSB(i) 8 But I will stay in Ephesus until Pentecost,
MLV(i) 8 But I will be remaining in Ephesus until the Pentecost;
VIN(i) 8 But I will stay at Ephesus until Pentecost,
ELB1871(i) 8 Ich werde aber bis Pfingsten in Ephesus bleiben,
ELB1905(i) 8 Ich werde aber bis Pfingsten in Ephesus bleiben,
DSV(i) 8 Maar ik zal te Efeze blijven tot den pinkster dag.
DarbyFR(i) 8 Mais je demeurerai à Éphèse jusqu'à la Pentecôte;
Martin(i) 8 Toutefois je demeurerai à Ephèse jusqu'à la Pentecôte.
Segond(i) 8 Je resterai néanmoins à Ephèse jusqu'à la Pentecôte;
SE(i) 8 Pero estaré en Efeso hasta Pentecostés;
JBS(i) 8 Pero estaré en Efeso hasta Pentecostés;
Albanian(i) 8 Dhe unë do të rri në Efes deri për Rrëshajët,
RST(i) 8 В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,
Peshitta(i) 8 ܡܩܘܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܒܐܦܤܘܤ ܥܕܡܐ ܠܦܢܛܩܘܤܛܐ ܀
Arabic(i) 8 ولكنني امكث في افسس الى يوم الخمسين.
Amharic(i) 8 በኤፌሶን ግን እስከ በዓለ ኀምሳ ድረስ እሰነብታለሁ።
Armenian(i) 8 Սակայն Եփեսոս պիտի մնամ մինչեւ Պենտեկոստէ.
Basque(i) 8 Baina egonen naiz Ephesen Mendecoste arteno.
Bulgarian(i) 8 А в Ефес ще остана до Петдесетницата,
BKR(i) 8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
Danish(i) 8 I Ephesus vil jeg forblive indtil Pintsedag;
CUV(i) 8 但 我 要 仍 舊 住 在 以 弗 所 , 直 等 到 五 旬 節 ;
CUVS(i) 8 但 我 要 仍 旧 住 在 以 弗 所 , 直 等 到 五 旬 节 ;
Finnish(i) 8 Mutta minä tahdon Ephesossa viipyä helluntaihin asti;
Haitian(i) 8 Men, mwen fè lide rete isit nan lavil Efèz jouk pou fèt Lapannkòt.
Indonesian(i) 8 Sementara itu saya akan tinggal di kota ini, di Efesus, sampai hari Pentakosta.
Italian(i) 8 Or io resterò in Efeso fino alla Pentecosta.
Japanese(i) 8 われ五旬節まではエペソに留らんとす。
Kabyle(i) 8 Tura, aql-i ad qqimeɣ dagi di temdint n Ifasus, alamma d ass n lɛid n wass wis xemsin.
Korean(i) 8 내가 오순절까지 에베소에 유하려 함은
PBG(i) 8 A zostanę w Efezie aż do Świątek.
Romanian(i) 8 Voi mai rămînea totuş în Efes pînă la Cincizecime,
Ukrainian(i) 8 А в Ефесі пробуду я до П'ятдесятниці,
UkrainianNT(i) 8 Пробуду ж у Єфесї до пятидесятницї.
SBL Greek NT Apparatus

8 ἐπιμενῶ Treg NIV RP ] ἐπιμένω WH