Nestle(i)
8 ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς·
SBLGNT(i)
8 ⸀ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς πεντηκοστῆς·
f35(i)
8 επιμενω δε εν εφεσω εως της πεντηκοστηv
Vulgate(i)
8 permanebo autem Ephesi usque ad pentecosten
Wycliffe(i)
8 But Y schal dwelle at Efesi, `til to Witsuntide.
Tyndale(i)
8 I will tary at Ephesus untyll whit sontyde.
MSTC(i)
8 I will tarry at Ephesus until Pentecost:
Great(i)
8 I wyll tary at Ephesus, vntyll the fyftyeth daye.
Geneva(i)
8 And I wil tary at Ephesus vntill Pentecost.
Bishops(i)
8 I wyll tarie at Ephesus vntyll whytsontyde
KJV(i)
8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
Mace(i)
8 I shall stay at Ephesus, till whitsontide.
Whiston(i)
8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
Wesley(i)
8 But I will stay at Ephesus till Pentecost.
Worsley(i)
8 But I shall stay at Ephesus till Pentecost. For a great and effectual door is opened to me,
Haweis(i)
8 But I shall abide at Ephesus until the Pentecost:
Thomson(i)
8 But I will stay at Ephesus until the pentecost,
Webster(i)
8 But I shall tarry at Ephesus until Pentecost.
Murdock(i)
8 For I shall continue at Ephesus until Pentecost:
Sawyer(i)
8 But I will remain at Ephesus till Pentecost,
Diaglott(i)
8 I shall remain but in Ephesus till the pentecost;
ABU(i)
8 But I shall remain at Ephesus until the Pentecost.
Anderson(i)
8 But I will continue in Ephesus till Pentecost:
Noyes(i)
8 But I shall remain at Ephesus until the Pentecost;
YLT(i)
8 and I will remain in Ephesus till the Pentecost,
Darby(i)
8 But I remain in Ephesus until Pentecost.
ERV(i)
8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
ASV(i)
8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
Twentieth_Century(i)
8 I intend, however, staying at Ephesus till the Festival at the close of the Harvest;
Godbey(i)
8 But I shall abide in Ephesus until Pentecost;
WNT(i)
8 I shall remain in Ephesus, however, until the time of the Harvest Festival,
Worrell(i)
8 But I will remain at Ephesus until the Pentecost;
Moffatt(i)
8 I am staying on for the present at Ephesus till Pentecost,
Goodspeed(i)
8 But I shall stay in Ephesus until the Harvest Festival,
MNT(i)
8 I am staying for the present in Ephesus, until Pentecost;
Lamsa(i)
8 But I will tarry at EphÆe-sus until Pentecost.
CLV(i)
8 Yet I shall stay in Ephesus till Pentecost,
Williams(i)
8 But I shall stay on in Ephesus until the time of Harvest Feast.
BBE(i)
8 But I will be at Ephesus till Pentecost;
MKJV(i)
8 But I will stay in Ephesus until Pentecost.
LITV(i)
8 But I will remain in Ephesus until Pentecost.
ECB(i)
8 And I abide in Ephesus until Pentecost:
AUV(i)
8 But I will wait
[here] in Ephesus until the Day of Pentecost
[Note: This was an annual Jewish festival, held at spring harvest time];
ACV(i)
8 But I will remain at Ephesus until Pentecost.
Common(i)
8 But I will stay in Ephesus until Pentecost,
WEB(i)
8 But I will stay at Ephesus until Pentecost,
NHEB(i)
8 But I will stay at Ephesus until Pentecost,
AKJV(i)
8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
KJC(i)
8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
KJ2000(i)
8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
UKJV(i)
8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
RKJNT(i)
8 But I will stay at Ephesus until Pentecost,
RYLT(i)
8 and I will remain in Ephesus till the Pentecost,
EJ2000(i)
8 But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
CAB(i)
8 But I will remain in Ephesus until Pentecost.
WPNT(i)
8 So I will remain in Ephesus until Pentecost,
JMNT(i)
8 Yet I am now continuing to remain on within Ephesus, until the [
feast; festival]
of Pentecost,
NSB(i)
8 I will stay at Ephesus until Pentecost.
ISV(i)
8 However, I’ll stay on in Ephesus until Pentecost,
LEB(i)
8 But I will remain in Ephesus until Pentecost,
BGB(i)
8 ἐπιμενῶ δὲ ἐν Ἐφέσῳ ἕως τῆς Πεντηκοστῆς·
BIB(i)
8 ἐπιμενῶ (I will remain) δὲ (however) ἐν (in) Ἐφέσῳ (Ephesus) ἕως (until) τῆς (-) Πεντηκοστῆς (Pentecost).
BLB(i)
8 But I will remain in Ephesus until Pentecost.
BSB(i)
8 But I will stay in Ephesus until Pentecost,
MSB(i)
8 But I will stay in Ephesus until Pentecost,
MLV(i)
8 But I will be remaining in Ephesus until the Pentecost;
VIN(i)
8 But I will stay at Ephesus until Pentecost,
ELB1871(i)
8 Ich werde aber bis Pfingsten in Ephesus bleiben,
ELB1905(i)
8 Ich werde aber bis Pfingsten in Ephesus bleiben,
DSV(i)
8 Maar ik zal te Efeze blijven tot den pinkster dag.
DarbyFR(i)
8 Mais je demeurerai à Éphèse jusqu'à la Pentecôte;
Martin(i)
8 Toutefois je demeurerai à Ephèse jusqu'à la Pentecôte.
Segond(i)
8 Je resterai néanmoins à Ephèse jusqu'à la Pentecôte;
SE(i)
8 Pero estaré en Efeso hasta Pentecostés;
JBS(i)
8 Pero estaré en Efeso hasta Pentecostés;
RST(i)
8 В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,
Basque(i)
8 Baina egonen naiz Ephesen Mendecoste arteno.
BKR(i)
8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
Danish(i)
8 I Ephesus vil jeg forblive indtil Pintsedag;
CUV(i)
8 但 我 要 仍 舊 住 在 以 弗 所 , 直 等 到 五 旬 節 ;
CUVS(i)
8 但 我 要 仍 旧 住 在 以 弗 所 , 直 等 到 五 旬 节 ;
Finnish(i)
8 Mutta minä tahdon Ephesossa viipyä helluntaihin asti;
Haitian(i)
8 Men, mwen fè lide rete isit nan lavil Efèz jouk pou fèt Lapannkòt.
Indonesian(i)
8 Sementara itu saya akan tinggal di kota ini, di Efesus, sampai hari Pentakosta.
Italian(i)
8 Or io resterò in Efeso fino alla Pentecosta.
Kabyle(i)
8 Tura, aql-i ad qqimeɣ dagi di temdint n Ifasus, alamma d ass n lɛid n wass wis xemsin.
PBG(i)
8 A zostanę w Efezie aż do Świątek.
Romanian(i)
8 Voi mai rămînea totuş în Efes pînă la Cincizecime,
SBL Greek NT Apparatus
8 ἐπιμενῶ Treg NIV RP ] ἐπιμένω WH